Le premier album d’Eminem sur Aftermath sortait il y a 23 ans. En plus d’avoir lancé la carrière du rappeur blond, il a aussi donné des sueurs froides à beaucoup de parents, comme vous le prouvent ces 20 extraits complètement dingues d’Eminem sur The Slim Shady LP.
The ill type, I stab myself with a steel spike
While I blow my brain out just to see what it feels like
‘Cause this is how I am in real life
I don’t want to just die a normal death
I wanna be killed twice
How you gonna scare somebody with a gun threat
When they high off of drugs they haven’t even done yet?
Le genre dangereux, je me frappe moi même avec un clou en acier
Pendant que j’explose mon cerveau juste pour voir ce que ça fait
Car c’est comme ça que je suis dans la vraie vie
Je ne veux pas mourir d’une mort normale
Je veux être tué deux fois
Comment tu vas pouvoir effrayer quelqu’un en le menaçant d’un flingue
Alors qu’il est défoncé aux drogues qu’il n’a même pas encore prises?
(I’m Shady)
My brain’s gone, my soul’s worn, and my spirit is torn
The rest of my body’s still bein’ operated on
I’m ducked the f*** down while I’m writin’ this rhyme
‘Cause I’m probably gonna get struck with lightnin’ this time
Mon cerveau est parti, mon âme est épuisée et mon esprit est ravagé
On continue à opérer le reste de mon corps
Je suis abaissé pendant que j’écris cette rime
Car cette fois je me ferai probablement frapper par un éclair
(Still Don’t Give A F***)
Dieu l’a envoyé
Come here, slut! « Shady, wait a minute, that’s my girl, dog! »
I don’t give a f***, God sent me to piss the world off
Viens ici sal*pe! « Shady, attends un peu, c’est ma meuf! »
J’en a rien à foutre, Dieu m’a envoyé pour faire chier le monde
(My Name Is)
I’m screamin’ like them two cops when 2Pac shot ’em
Holdin’ two Glocks, hope your doors got new locks on ’em
My daughter’s feet ain’t got no shoes or socks on ’em
And them rings you wearin’ look like they got a few rocks on ’em
And while you flaunt ’em
I could be takin’ ’em to shops to pawn ’em
I got a couple of rings and a brand-new watch — you want ’em?
‘Cause I ain’t never went gold off one song
I’m runnin’ up on someone’s lawn, with guns drawn
Je gueule comme ces deux flics quand Tupac leur a tiré dessus
Tenant deux Glocks, espère que tes portes ont de nouvelles serrures
Les pieds de ma fille n’ont pas de chaussures ou de chaussettes
Et ces bagues que tu portes semblent comporter quelques diamants
Et pendant que tu les exhibes je pourrais les prendre pour les mettre en gage
J’ai quelques bagues et une toute nouvelle montre, tu les veux?
Car je n’ai jamais été Single d’Or avec une chanson
Je cours sur la pelouse de quelqu’un avec les flingues dégainés
(Rock Bottom)
Un pyromane qui apprend de ses erreurs
I used to be a loudmouth, remember me? (Huh-uh?)
I’m the one who burned your house down (Oh), well, I’m out now (Shit!)
And this time I’m comin’ back to blow your house up
And I ain’t gon’ leave you with a window to jump out of
Avant j’étais une grande gueule, tu te souviens de moi?
Je suis celui qui a brulé ta maison, et bien, je suis sorti de prison maintenant
Et cette fois je reviens pour exploser ta maison
Et je ne te laisserai pas une fenêtre par laquelle sauter
(Bad Meets Evil)
My favorite color is red like the blood shed
From Kurt Cobain’s head when he shot himself dead
Ma couleur préférée est rouge comme le sang versé
De la tête de Kurt Cobain lorsqu’il s’est flingué
(Cum On Everybody)
Journée à la plage
Don’t play with Dada’s toy knife, honey, let go of it! (no!)
And don’t look so upset, why you actin’ bashful?
Don’t you wanna help Dada build a sandcastle? (yeah!)
And Mama said she wants to show how far she can float
And don’t worry about that little boo-boo on her throat
It’s just a little scratch – it don’t hurt
Her was eatin’ dinner while you were sweepin’
And spilled ketchup on her shirt
Mama’s messy, ain’t she? We’ll let her wash off in the water
Ne joue pas avec le couteau de papa, lâche le
Et ne sois pas triste, pourquoi es-tu si embarrassée?
Tu ne veux pas aider papa à construire un château de sable?
Et maman a dit qu’elle voulait montrer jusqu’où elle pouvait flotter
Et ne t’en fais pas pour ce petit truc sur sa gorge
C’est juste une petite égratignure, ça ne fait pas mal
Elle mangeait pendant que tu dormais
Et elle a renversé du ketchup sur son t-shirt
Maman est malpropre n’est ce pas? On va la laisser se laver dans l’eau
(97 Bonnie And Clyde)
We’re gonna take Mama for a wittle walk along the pier
Baby, don’t cry, honey, don’t get the wrong idea
Mama’s too sweepy to hear you scweamin’ in her ear
That’s why you can’t get her to wake, but don’t worry
Dada made a nice bed for Mommy at the bottom of the lake
On va promener maman le long de la jetée
Bébé, ne pleure pas, chérie, ne te méprends pas
Maman est trop endormie pour t’entendre crier dans son oreille
C’est pour ça que tu ne sais pas la réveiller, mais ne t’en fais pas
Papa a fait un joli nid douillet pour maman au fond du lac
(97 Bonnie And Clyde)
Direction la prison
See, honey, there’s a place called Heaven and a place called Hell
A place called prison and a place called jail
And Dada’s probably on his way to all of ’em except one
Tu vois chérie, il y a un endroit appelé paradis et un endroit appelé enfer
Un endroit appelé prison et un endroit appelé pénitencier
Et papa se dirige probablement vers chacun d’entre eux sauf un
(97 Bonnie And Clyde)
And when I go to hell and I’m gettin’ ready to leave
I’ma put air in a bag and charge people to breathe
Et lorsque j’irai en enfer et que me préparerai à partir
Je mettrai de l’air dans un sac et ferai payer les gens pour qu’ils respirent
(Bad Meets Evil)
Une chanson pour sa mère
Ninety-nine percent of my life I was lied to
I just found out my mom does more dope than I do (Damn)
I told her I’d grow up to be a famous rapper
Make a record about doing drugs and name it after her
On m’a menti pendant 99% de ma vie
Je viens juste de découvrir que ma mère prenait plus de drogues que moi
Je lui ai dit que je grandirai pour devenir un rappeur célèbre
Faire un son sur la prise de drogues et l’intituler d’après son prénom
(My Name Is)
Better hide your wallet ’cause I’m comin’ up quick to strip yo’ cash
Bought a ticket to yo’ concert just to come and whip yo’ ass
Tu ferais mieux de cacher ton portefeuille parce que j’arrive en vitesse pour enlever ton fric
J’ai acheté un billet pour ton concert juste pour venir te botter le c*l
(Just Don’t Give a F***)
I feel like I’m walkin’ a tight rope without a circus net
Poppin’ Percocet, I’m a nervous wreck
I deserve respect but I work a sweat for this worthless check
I’m about to burst this TEC at somebody to reverse this debt
J’ai l’impression de marcher sur une corde raide sans filet de sécurité
Prenant du Percocet, je suis à bout de nerfs
Je mérite le respect mais je me tue au travail pour cette paye sans valeur
Je suis sur le point de faire éclater ce flingue sur quelqu’un pour inverser cette dette
(Rock Bottom)
Prise d’otage
So bring the money by tonight, ‘cause your wife
Said this the biggest knife she ever saw in her life (help me!)
I try to keep it positive and play it cool
Shoot up the playground and tell the kids to stay in school
(« Stay in school! »)
‘Cause I’m the one they can relate to and look up to better
Tonight I think I’ll write my biggest fan a f***-you letter
Donc apporte le fric ce soir, car ta femme
A dit que c’était le plus gros couteau qu’elle a vu de toute sa vie
J’essaie de rester positif et de la jouer cool
Je mitraille la cour de récré et dis aux gosses de rester à l’école
Car je suis celui dont ils peuvent s’inspirer
Ce soir je pense que j’écrirai une lettre d’insulte à mon plus grand fan
(I’m Shady)
I breathe ether in three lethal amounts
While I stab myself in the knee with a diseased needle
Releasin’ rage on anybody in squeezin’ range
Cold enough to make the seasons change into freezin’ rain
(He’s insane!) No I’m not, I just want to shoot up
And I’m pissed off, ‘cause I can’t find a decent vein
Je respire de l’éther en trois doses mortelles
Pendant que je me frappe moi même au genou avec une aiguille infectée
Relâchant ma rage envers n’importe qui à portée de serrage
Assez froid pour changer les saisons en pluie glaçante
(Il est taré!) Non je ne le suis pas, je veux juste me shooter
Et je suis énervé parce que je n’arrive pas à trouver une veine décente
(Bad Meets Evil)
Chier sur les rappeurs
I get imaginative with a mouth full of adjectives
A brain full of adverbs, and a box full of laxatives
(Shittin’ on rappers) Causing hospital accidents
God help me, before I commit some irresponsible acts again
Je deviens imaginatif avec une bouche remplie d’adjectifs
Un cerveau rempli d’adverbes et une boite remplie de laxatifs
(Je chie sur les rappeurs) Je cause des accidents à l’hosto
Dieu aide moi, avant que je commette à nouveau des actes irresponsables
(Still Don’t Give A F***)
There’s people that love me and people that hate me
But it’s the evil that made me
This backstabbin’, deceitful and shady
I want the money, the women, the fortune and fame
That means I’ll end up burnin’ in Hell, scorchin’ in flames
That means I’m stealin’ your checkbook and forgin’ your name
This lifetime bliss for eternal torture and pain
Il y a des gens qui m’aiment, et des gens qui me détestent
Mais c’est le mal qui m’a fait si traitre, trompeur et véreux
Je veux l’argent, les femmes, la fortune et la célébrité
Ca veut dire que je mourrai brulant en enfer, bouillant dans les flammes
Ca veut dire que je vole ton chéquier et contrefais ton nom
Cette vie remplie de bonheur pour la torture éternelle et la douleur
(Rock Bottom)
Des chansons où il meurt à la fin
I tried suicide once and I’ll try it again
That’s why I write songs where I die at the end
J’ai essayé de me suicider une fois et j’essayerai à nouveau
C’est pour ça que j’écris des chansons où je meurs à la fin
(Cum On Everybody)
Will someone please explain to my brain
That I just severed the main vein with a chainsaw and I’m in pain?
Est-ce que quelqu’un pourrait expliquer à mon cerveau
Que je viens juste de me sectionner la veine principale avec une tronçonneuse et que ça fait mal?
(Role Model)
You wacker than the motherf***er you bit yo’ style from
You ain’t gon’ sell two copies if you press a double album
T’es encore plus nul que l’enfoiré dont t’as recopié le style
Tu ne vendrais pas deux copies si tu presses un double album
(Just Don’t Give a F***)